Yo podría hablarte
lentamente
al oído.
De la teoría
de la proximidad
de la estrechez de las calles
y del movimiento
Impresionista
.
Lentamente
al oído
podría hablarte
y quedarme azarada y viajante.
Adherida
entre tus arcabucos
y tus
arboladuras.
Para saber si allí en tus ingles antílopes
podría reinventarse otra vez
la literatura.
_____ II
Si tú eres literatura
lo sabré al bordearte.
Al rodearte de jarcias
y comisuras.
Al arrastrarte contornos de mí
y de océanos y de ciudades
que te convoquen
bahías.
Porque en eso consiste la poesía
en bordear.
En instalarles piercings a los ombligos
de las páginas marchitas
y en tabular las habitaciones escritas
para que tú y yo
nos tendamos en algún lugar inescrutable
en el que rozarnos
como se rozan
las brisas,
las brisas.
_____ IX
Escribirte como por el aire
como escriben
las aves.
Que es todo este jaleo
de
alas
amontonadas,
que no son más
que noticias.
Y todo este revuelo que es
la poesía.
Los poemas de ti
de mí.
* Publicat a l' Antologia Estaciones Desnudas, 2007. Editorial Cocó.
4 comentarios:
Sempre a tu, Pink.
Vaya, son estupendos. Me encantan. Un beso desde aquí donde quiera que sea aquí.
ingles antílopes y jaleo de alas, guapisisisimo nena
¡¡Huola!! Aquí, leyéndote!!
Respecto a tu comentario de abajo (que lo acabo de ver)...: espero que no muy mal... Y gracias por unirte!
¡¡A ver si nos vemos pronto!!
Un beso!!!!! muaaaaaaak!
Publicar un comentario